Про влажную духоту летом мне рассказывали местные. Про гуранов и карымов пусть лингвисты объясняет, может ли это быть одно и то же слово в разных диалектах. По-моему слишком глубокие отличия, или например "харим" — это бурятское произношение "гуран", что косвенно подтверждает приведённую в посте версию.
Про животных — я, увы, не зоолог, так что благодарю, внёс в пост.
no subject
Про гуранов и карымов пусть лингвисты объясняет, может ли это быть одно и то же слово в разных диалектах. По-моему слишком глубокие отличия, или например "харим" — это бурятское произношение "гуран", что косвенно подтверждает приведённую в посте версию.
Про животных — я, увы, не зоолог, так что благодарю, внёс в пост.