http://tin-tina.livejournal.com/ ([identity profile] tin-tina.livejournal.com) wrote in [personal profile] shagonar 2012-10-09 10:16 am (UTC)

Подтвержу в смысле "росіянина" как перевода на украинский язык слова "русский" в смысле названия национальной принадлежности и "російський" как прилагательного. Дело в том, что у нас прилагательное "руський" связано прежде всего с давней, Киевской Русью и несколько напрягает, что в русском языке соответствующего прилагательного нет.

О том, что "россиянин" считается обидным, я тоже узнала недавно и теперь часто опасаюсь нарушить чьи-то внутренние запреты.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting