shagonar: (Default)
shagonar ([personal profile] shagonar) wrote2012-10-09 12:14 pm

Терминологическое, или Русский - слово прилагательное

Пару лет назад я был очень удивлён, когда узнал, что слово "россияне" многими считается оскорбительным, и надо де говорить только "русские". Версий того, почему это слово оскорбительное, много, чаще всего слышал: "потому что его Ельцин ввёл в оборот" (к слову, мне что-то не верится, что это правда так).
Для меня эти слова вообще никогда не были синонимами. Русские - этническая принадлежность, россияне - территориальная. Татарин или якут в России - россиянин, русский в США - всё равно русский, как бы стыдно ему там за это ни было. Соответственно, "Россия" и "Русь" - опять не одно и то же. Народы Руси - это русские, украинцы и белорусы, народы России - это в первую очередь русские, татары и финно-угры, а также ещё несколько десятков коренных народов + "русские немцы".
Кстати, подобное "несмешивание понятий" есть и в других государствах, не стыдящихся признать своей многонациональности: "казахстанцы", "югославы" (в прошлом)... "британцы" (ведь это совсем не синоним "англичане"!). Я не знаю, как говорят внутри соответствующих стран, но ведь и в русском языке "китайцы", "индусы", "иранцы", "израильтяне" - названия наций, а не синонимы "хань", "хинди", "фарси", "евреи". Во многих странах Нового Света базового этнонима нет вообще: "американцы", "бразильцы" - названия наций, а не слагающих их этносов. Показателен тут и опыт английского языка: ведь в нём все национальности обозначаются прилагательными... но пишутся с большой буквы.

В общем, я пользуюсь обеими словами - и "русский", и "российский" - в зависимости от того, о какой группе идёт речь. "Русская литература", "русский характер" - но при этом "российские дороги", "российская армия". К некоторым словам подходит и то, и другое: "русская природа" - это где-нибудь на Оке, а вот в Восточной Сибири природа уже "российская".

А как говорите и пишите Вы? И если считаете слово "россияне" оскорбительным и вообще деструктивным - обоснуйте свою позицию.

P.S.
Так как тема у многих явно вызовет неудержимое желание паясничать, говорю сразу: калометателей буду тереть и банить.

[identity profile] varandej.livejournal.com 2012-10-09 08:32 am (UTC)(link)
Честно говоря, затрудняюсь ответить. Ну а например как там называют уйгура или дунганина, эмигрировавшего к ним из Китая?

[identity profile] taanyabars.livejournal.com 2012-10-09 08:36 am (UTC)(link)
Я только знаю, что при заполнении всяких миграционных документов в графе nationality подразумевается гражданство и положено писать russian. Что многих уязвляет.

[identity profile] varandej.livejournal.com 2012-10-09 08:41 am (UTC)(link)
Причём, подозреваю, такая норма у них не только для въезжающий из России, но и из любой другой страны.
А внутриамериканских документов, где гражданин должен указать национальность, рискну предположить, не существует в принципе.

Кстати, в английском языке и разницы слов "Россия" и "Русь" тоже нет.

[identity profile] descolorio.livejournal.com 2012-10-09 10:00 am (UTC)(link)
В английском есть слово Ruthenia - Русь, хотя оно несколько академическое.

А в польском слово Ruskie употреблялось ещё до появления России, употребляется и сейчас, означает население/территории современных Украины и Беларуси в основном. Хотя учителя польского советуют не употреблять, имеет негативный оттенок. РФ называется Rosja, жители -Rosjane, так же и в украинском.

С моей точки зрения, "россияне" совершенно правильный термин для граждан России, слишком сильно некоторые из них отличаются от этнических русских.

[identity profile] gronlandsvarg.livejournal.com 2012-10-09 09:41 am (UTC)(link)
А там точно natinality, а не citizenship?

[identity profile] taanyabars.livejournal.com 2012-10-09 10:02 am (UTC)(link)
Ручаться не могу, но помню так.

[identity profile] ymblanter.livejournal.com 2012-10-09 10:58 am (UTC)(link)
В анкете на визу, как мы с тобой об знаем, nationality